Sia Medicine song
The new moon will envelop us soon. and I wanted to share those few words that always upset me as a gift from me to you: Sia Medicine Song:
Grant our children life and happiness
Send forth the good south winds.
Send forth your breath over the waters that our world may be beautiful and our people may thrive.
Far off, over there, Sun father awakens, and climbs up his ladder leaving his resting place.
May all complete life’s long road, may all grow old.
May our little ones know the sweet smell of the sacred breath of life.
May all our children have maize that they may compete their journey.
Sit down .
.
. Remain here
we give our best gift, our best thoughts.
We inhale the sweet smell of the sacred breath through our prayer plumes.
La nouvelle lune nous enveloppera bientôt. et je voulais partager ces quelques mots qui me bouleversent toujours autant comme cadeau de moi à vous: Sia Medicine Song
●
Donne à nos enfants vie et bonheur
Envoie les bons vents du sud
Envoie ton souffle sur les eaux pour que notre monde soit beau et que notre peuple prospère.
Au loin, là-bas.
Le père Soleil se réveille et monte sur son échelle en quittant son lieu de repos.
Que tous terminent le long chemin de la vie, qu’ils vieillissent tous.
Que nos petits connaissent la douce odeur du souffle sacré de la vie.
Que tous nos enfants aient du maïs pour pouvoir participer à leur voyage.
Assieds-toi .
.
. Reste ici.
Nous donnons notre meilleur cadeau, nos meilleures pensées.
Nous respirons la douce odeur du souffle sacré à travers nos prières